רוק מתקדם - מדריך עברי - חזרה לעמוד ראשי
המדריך העברי לרוק מתקדם - חדשות, ביקורות, להקות, מאמרים, ראיונות, ביוגרפיות, קישורים - כל מה ש'פרוגרסיב'

רוק מתקדם >>> ביקורות אלבומים

Songs from the Wood

Jethro Tull

Songs from the Wood

1977 Chrysalis Records

UK

(41:46)

j-tull.com

ביקורת: אבינועם לסרי

10/12/06

הביקורת המפורטת הבאה על "שירים מהעיר" (Songs from the Wood) נכתבה על ידי אבינועם לסרי, שגם מנתח את הליריקה, המשמעויות החבויות וההשפעות התרבותיות של אלבום זה.

שלושת האלבומים Songs From The Wood , Stormwatch ,Heavy Horses הם יחידה אחת. זו כנראה תקופת השיא של הלהקה, הרכב הנגנים הטוב ביותר שהיה לה (גם היום יש הרכב טוב ויציב מאז 1995). האלבומים האלה קשורים רעיונית. הם כולם קונספטואליים. לא באופן שהיה נפוץ אז, של יצירות ארוכות (פינק פלויד, ג'נסיס, יס וגם ג'טרו טאל ב Thick as a brick וכו'..) אלא מימוש רעיון כללי, דרך שירים עצמאיים.
איאן אנדרסון עשה את זה כבר ב-Aqualung.

 

לאחר תקופת השיא של Thick as a brick באה תקופה קשה יותר . הביקורת כבר לא היתה אוהדת, שלא לומר קטלנית (כתגובה לביקורות יצא האלבום To old to rock’n roll to young to die ), איאן אנדרסון נפרד מאשתו הראשונה. אז, לאחר שהתחתן בשנית, עזב את לונדון ליישוב כפרי Countryside לבית בן 500 שנה. הוא בן 29 ואשתו נמצאת בחודש השביעי להריונה, מביא לנו איאן אנדרסון את המפץ הגדול Songs from the Wood.

 

שירים מהיער

 

שנות השבעים נסגרות בשלושת האלבומים Songs From The Wood ,Heavy Horses , Stormwatch שזה הראשון מהם. גם אלבום זה הוא אלבום קונספט .אם ב-Thick as a brick המוסיקה היא הקונספט ובPassion Play המילים הם הקונספט הרי שכאן הקונספט הוא גם במילים וגם במוסיקה ולמרות שמדובר בשירים נפרדים הרי שהחוט המקשר בין המילים הוא הקשר בין האדם לאדמה, האדם והאל, אמונות עתיקות, האדם והטבע והקשר והרצון לחיים בסגנון הכפרי החקלאי הקדום. (אגב, Stormwatch מתעסק יותר באיכות הסביבה, ואילו Heavy Horses מתעסק בבעלי חיים. יש שם שיר לכלב, עכבר, עש, חתולים וכמובן סוסים).

 

לאחר ה "תקופה הבלוזית" שאפיינה את אלבומיה הראשונים של הלהקה, ולאחר תקופת הרוק והפרוגרסיב רוק (שהתבטא ב-Aqualung, Passion Play, Thick As A Brick) מגיע Songs from the Wood שהקונספט המוסיקאלי שלו מתבטא בסגנון הרענן שמביאה ג'טרו טאל. סגנון המשלב רוק ופולק בתוך נגיעות באווירה "ימי ביניימית" ואליזבטנית.

 

המילים באלבום

יער ציורי האלבומים הקודמים התאפיינו במילים ציניות וחריפות תוך ביקורת על החברה המודרנית. אלבום זה הינו שיר הלל לחיים בטבע וחיים בסגנון כפרי קרוב אל הטבע. כך לדוגמא בשיר הראשון מציע לנו הכותב לשמוע שירים מהיער כדי שנרגיש יותר טוב , אח"כ אנו מוזמנים להצטרף אליו ונהיה אנשים וחברה טובה והגונה יותר.

החיים והקרבה אל הטבע מוצגים דרך אותם טקסים עתיקים של העמים הקלטיים שחגגו את היום הקצר בשנה ושסימן את תחילת חזרת האור דרך ימים ארוכים יותר (בשיר Ring out ,Solstice bell) .סמלים נוספים מהעולם הקלטי השזורים במילות אלבום זה הם ה"איש הירוק", הדרואידים (אנשי דת קלטיים), האבנים האפורות Stonhenge ועוד.

נושאי השירים:
  • אהבה וסקס בשדות

  • צייד בשדות

  • משתה ומסיבות

  • דת, פעמונים וטקסים דתיים

  • יער וביקתה

  • טבע וחופש
כל אלה מכניסים לאווירה ימי ביניימית יחד עם מוסיקה מתואמת להפליא למילים (לדוגמא בשיר The Whistler המוסיקה שנופלת על המשפט I have a fife and I have a drum ). סגנון המוסיקה העוטף את המילים, פולק רוק אנגלי אקוסטי מלא בחלילים וכלים אקוסטיים אחרים.

נושא חשוב בתקליט הינו סקס בשדות .בשירים Hunting girl ,Velvet green . באמונה הקלטית התקשר הסקס להצלחת גידולי השדה, אנרגיית הסקס הקולקטיבית של הקהילה נתפסה לפי האמונה כתנאי להצלחת גידולי התירס והדגנים. האחד במאי,הוא יום הזריעה, מוזכר גם הוא בשיר Cup of wonder.

Fire at midnight מציג מוסיקה רוגעת של סוף יום. ב-Cup of Wonder המתאר איזשהו משתה, למוסיקה יש איזה צבע עתיק, ל cap in hand יש צבע מלנכולי בהתאם למילים.

איאן אנדרסון מעולם לא היה מוגבל לכתיבה שבגיזרת האני ואני, אני והתרופות, אני והדיכאון, הוא והיא, משפטי מחץ ואמיתות פילוסופיות. הוא כתב על כל נושא שבעולם. כולל על הנעה ארבע על ארבע.

בחלק הבא יובא כל שיר, קצת רקע על החלק המילולי שלו, יובא הטקסט המקורי והתרגום לעברית.


Songs from the Wood

איאן אנדרסון במבט מוזר שיר קריאה להתקרבות אל הטבע , חזרה לחיים מסורתיים/כפריים. מוטיב האלבום מתומצת בשיר הזה. בואו וקבלו שירים מהיער/חורש/מהטבע ,אלה ינערו אתכם מהאבק, יתמכו בכם יעשו אתכם אנשים טובים,הגונים . השירים ירפאו אתכם ממכאוביכם.

 

Let me bring you songs from the wood:
To make you feel much better than you could know.
Dust you down from tip to toe.
Show you how the garden grows.
Hold you steady as you go.
Join the chorus if you can:
It’ll make of you an honest man.
Let me bring you love from the field:
Poppies red and roses filled with summer rain.
To heal the wound and still the pain
That threatens again and again
As you drag down every lover's lane.
Life's long celebration's here.
I'll toast you all in penny cheer.
Let me bring you all things refined:
Galliards and lute songs served in chilling ale.
Greetings well met fellow, hail!
I am the wind to fill your sail.
I am the cross to take your nail:
A singer of these ageless times.
With kitchen prose and gutter rhymes.
Songs from the wood make you feel much better
הרשו לי ואשיר לכם שירים מהיער
כך תרגישו טוב מאי פעם
לנער לכם האבק מכף רגל ועד ראש
להראות לכם איך הגנים פורחים
לתמוך בכם זקופים בדרככם
הצטרפו נא לפזמון החוזר
תהיו כך הגונים יותר

הרשו נא לי ואציג לכם אהבה מהשדה
אודם הפרג ושושנים מלאות בגשם הקיץ הזה
לרפא את הפצע ולהרגיע את הכאבים
כשאתם משתרכים במשעול האוהבים
החיים כאן הם חגיגה ארוכה
ארים כוסית לכבודך ולכבודך

תנו לי ואביא לכם הכל טהור
שירי לאוטה וריקודי גאליארד בשיכר צונן
ברכות ואיחולים לחבר , ד"ש
אני אהיה לכם הרוח במפרש
המסמר, הצלב, אהיה לכם למקדש
אהיה הזמר לזמנים נצחיים
בתבשילי פרוזה וחרוזי ביבים
שירים מהיער, אתם תרגישו טובים !



ג'ק הירוק ג'ק הירוק
Jack-In-The-Green

ג'ק אחראי לשמור את הירוק במשך החורף ולהפריח אותו שוב באביב .המדובר ב "איש הירוק" (The green Man מהתרבות הקלטית) המחזיר חיים לעלים לאחר החורף .גם בשיר זה ישנה קריאה ותקווה לחזרה לחיים במסורת הישנה והקרובה לאדמה ולטבע. יש בשיר תקווה. הכותב שואל האם ייתכן שבגלל הקידמה ג'ק יעזוב אותנו ? ועונה במן הומור דק, "לא, ראיתי קצת צמחייה במדרכות".
"זה שיר על אמא טבע " אומר איאן אנדרסון. כדי למלא עוד שתי דקות להשלמת האלבום כתב את המלים בצהריים והקליט את כל הנגינה והשירה עוד באותו הערב.


Have you seen Jack-In-The-Green?
With his long tail hanging down.
He sits quietly under every tree ---
In the folds of his velvet gown.
He drinks from the empty acorn cup
The dew that dawn sweetly bestows.
And taps his cane upon the ground ---
Signals the snowdrops it's time to grow.
It's no fun being Jack-In-The-Green ---
No place to dance, no time for song.
He wears the colors of the summer soldier ---
Carries the green flag all the winter long.
Jack, do you never sleep ---?
Does the green still run deep in your heart?
Or will these changing times,
Motorways, powerlines, keep us apart?
Well, I don't think so ---
I saw some grass growing through the pavements today.
The rowan, the oak and the holly tree
Are the charges left for you to groom?
Each blade of grass whispers Jack-In-The-Green.
Oh Jack, please help me through my winter's night.
And we are the berries on the holly tree.
Oh, the mistlethrush is coming.
Jack, put out the light


האם ראיתם את ג'ק הירוק
תלוי הפוך בזנבו הארוך
יושב בשקט מתחת לעצים
מקופל בפרוותו הקטיפתית
לוגם ומרוקן מכוס הבלוט
מטל השחר שהוענק במתיקות
מתופף במקלו עלי אדמה
מסמן לטיפות השלג שהגיע זמנם

תגיד ג'ק , אתה אף פעם לא ישן ?
האם הירוק עמוק עדיין בלבך מקונן ?
או שמא בזמנים משתנים אלו,
הכבישים וקווי המתח מפרידים בינינו ?
"ובכן , אני לא חושב ככה ...
היום ראיתי מעט צמחייה על המדרכה".

הדובדבן, העץ הקדוש והאלון הצומח
הם הציווי שנותרו לך לטפח
וכל אחד מעלי הדשא לוחש "ג'ק הירוק"
"או ג'ק, עזור לי בלילות החורף" כי אנחנו גרגירי העץ הקדוש"
"הו הנה מגיעה אוכלת מגיעה, הנה הציפור
ג'ק .... כבה ת'אור .


טקס עתיק בסטונהנג' Ring Out, Solstice Bells
צלצלו פעמוני מפנה השמש (החורפי)

שיר זה הוא ריקוד לחגיגת היום הקצר ביותר בשנה וחגיגת חזרת האור (בד"כ 21-22 בדצמבר).
זהו ריקוד הדרואידים, הכמרים הקלטיים שלפני הנצרות, כפי שנחגג בזמנים קדומים יותר. כ 2500 שנה לפנה"ס.Solstice Winter - "מפנה השמש החורפי" נחגג גם באתר הסטונהנג' המוזכר בצורה מפורשת יותר ב Cup of wonder כאבנים האפורות המסמנות את מקום שקיעת השמש ""Ask the old Grey standing stones that show the sun its way to bed. שיר זה כמו בשאר האלבום מסמן את הכמיהה לחיים בהרמוניה עם הטבע ומציג טקס פולחני ומסע בזמן לעבר הרוחות .
השורה Seven druids dance in seventh time יתכן ומרמזת על פולחני הדרואידים שבוצע פעם בשנה, ביום מפנה השמש הקצר בשנה, יום בו ניסו כנראה הכמרים לעבור לזמנים אחרים, לתקשר עם אבותיהם שעיצבו את גורלם.
איאן אנדרסון אומר שכתב את השיר לפני Christmas הנוצרי, אבל רצה לכתוב משהו שונה.
ה Solstice נחגג לפני בוא הנצרות ב 21-22 לדצמבר והיה הבסיס ל Christmas שנחגג בימינו ב 25 לדצמבר.

"ככל הנראה לא היו פעמונים ב"סוליס" (Solstice) אבל ניסיתי להכניס קצת חגיגיות לחג האורגינלי ובעצם השיר מכוון ישירות כנגד פסטיבל ה'קריסמס' של הנצרות היום", אומר איאן אנדרסון.



Now is the solstice of the year,
Winter is the glad song that you hear.
Seven maids move in seven time.
Have the lads up ready in a line.
Ring out these bells.
Ring out, ring solstice bells.
Ring solstice bells.
Join together beneath the mistletoe.
By the holy oak whereon it grows.
Seven druids dance in seven time.
Sing the song the bells call, loudly chiming.
Ring out these bells.
Ring out, ring solstice bells.
Ring solstice bells.
Praise be to the distant sister sun,
Joyful as the silver planets runs.
Seven maids move in seven time.
Sing the song the bells call, loudly chiming.
Ring out those bells.
Ring out, ring solstice bells.
Ring solstice bells. Ring on, ring out. Ring on, ring out.



הנה היום הקצר בשנה
חורף- זה השיר המתנגן בשמחה.
שבע בתולות נעות בשבעה זמנים
ואיתם שבעה עלמים מזומנים
צלצלו הפעמונים צלצלו נא
נגנו את היום הקצר בשנה
נגנו פעמוני היום הקצר.

התאספו נא מתחת לדבקון הלבן
אצל האלון הקדוש שבע הזמן
שבעה דרואידים רוקדים בשבע הזמנים
שרים ומתפללים את צלצול הפעמונים
צלצלו הפעמונים צלצלו נא
נגנו את היום הקצר בשנה
נגנו פעמוני היום הקצר.

הללו את אחותנו השמש הרחוקה
הרקיע הכסוף יביא לנו השמחה
שבעה כמרים רוקדים בשבעה זמנים
שרים את שירת קול הפעמונים
צלצלו הפעמונים נגנו את היום הקצר בשנה
נגנו הפעמונים, נגנו בעוצמה
צלצלו פעמונים,הדהדו צלצולים .



איאן אנדרסון החלילן The Whistler
החלילן

החלילן רוצה להפיץ את השמחה והאהבה לחיים טובים יותר. אין לו זמן והוא צריך ללכת תוך שבוע .להפצת הבשורה והתקווה הוא אף מזמין את הקורא להצטרף אליו . הרעיון המרכזי של אלבום זה מובא בשיר זה : חיים מאושרים הם חיים ללא דאגות כמו אחד שהולך ושורק שמח וטוב לב .בשירים מהיער מציע לנו הכותב להצטרף לפזמון אם נוכל וגם כאן מציע לנו לעלות על האוכף ולהצטרף לשירה. אולי מזכיר אלמנטים מהחלילן מהמלין שכל עכברי העיר הולכים אחריו מוקסמים מנגינתו.


I'll buy you six bay mares to put in your stable ---
Six golden apples bought with my pay.
I am the first piper, who calls the sweet tune,
But I must be gone by the seventh day.
So come on, I'm the whistler.
I have a fife and a drum to play.
Get ready for the whistler.
I whistle along on the seventh day ---
Whistle along on the seventh day.
All kinds of sadness I've left behind me.
Many's the day when I have done wrong.
But I'll be yours forever and ever.
Climb in the saddle and whistle along.
So come on, I'm the whistler.
I have a fife and a drum to play.
Get ready for the whistler.
I whistle along on the seventh day ---
Whistle along on the seventh day.
Deep red are the sunsets in mystical places.
Black are the nights on summer-day sands.
We'll find the speck of truth in each riddle.
Hold the first grain of love in our hands.




אקנה לכם שישה תאי סוסים לאורווה
ועוד שישה תפוחי זהב משכר העבודה
אני החלילן הראשון הקורא בשיר המתוק
אבל אני חייב ללכת ביום השביעי, זה הרי לא רחוק.

אז בואו כולם , אני החלילן
יש לי חליל , תופים יש לי גם.
אז היכונו היכונו, קבלו החלילן
שבעה ימים לא אפסיק לחלל
עד היום השביעי לא אפסיק לסלסל.

עצבויות רבות השארתי מאחוריי
ימים רבים מלאים בשגיאותיי
שלכם אני לנצח, כל ימיי
עלו על האוכף והצטרפו אליי

אז בואו כולם אני המחלל
יש לי חליל ותופים גם יש
היו מוכנים לקבל את החלילן
עד היום השביעי אחלל
עד היום השביעי אנגן .

אדום עמוק הן השקיעות במקומות המסתוריים
שחורים הלילות בימי הקיץ החוליים
אנו נמצא שמץ של אמת בכל חידה
בידינו נחזיק תבואת אהבה ראשונה.



פיברוך Pibroch – cap in hand
פיברוך – כובע ביד

גבר הולך ביער לעבר אהובתו .מהסס מאוד לאחר תקופה מאוד ארוכה , מה להגיד איך להסביר את עצמו. כשהוא מגיע הוא מגלה שהוא איחר את המועד , יש לה מישהו אחר. במוסיקה האירית/קלטית Pibroch היא סוג של מוסיקה ללוויות קינה ובכי להבדיל מהמוסיקה הקלה יותר לריקודים Jig/Reel .

לדברי איאן אנדרסון פתיחת הגיטרה, שנשמעת כמו מספר גיטרות המתנגנות האחת לתוך השניה ,היא ניסיון להשגת האפקט הרגשי המושג ע"י חמת חלילים מראש הר עטוף רוחות.


There's a light in the house in the wood in the valley.
There's a thought in the head of the man.
Who carries his dreams like the coat slung on his shoulder,
Bringing you love in the cap in his hand.
And each step he takes is one half of a lifetime:
No word he would say could you understand.
So he bundles his regrets into a gesture of sorrow,
Bringing you love cap in hand.
Catching breath as he looks through the dining-room window:
Candle lit table for two has been laid.
Strange slippers by the fire.
Strange boots in the hallway.
Put my cap on my head. I turn and walk away.

בלב יער שבעמק אור בוקע בבקתה
ובמוחו של איש עוברת מחשבה
הוא נושא את חלומו כמו מעיל תלוי על כתפו
ומביא לך אהבה בכובעו , בידו .

כל צעד שפוסע כמו חצי חיים
לא ימצא הסבר , אין לו מילים
אורז התנצלויות מביע צערו
יביא לך אהבה בכובעו בידו .

עוצר נשימתו, מצמיד לחלון זוג עיניים
יש שם נר דולק על שולחן לשניים
נעלי בית מוזרות ליד האח
וזוג מגפיים לא מוכרות במסדרון מונח

שמתי כובעי לראשי
הסתובבתי והלכתי לדרכי .



מדורת חצות Fire at Midnight
מדורה בחצות

שיר אהבה המציג את הכיף של לחזור הביתה לאחר יום עבודה מתיש. איאן אנדרסון מספר שהוא כתב את השיר לאחר שחזר מיום הקלטות ארוך וקשה.

 

I believe in fires at midnight ---
When the dogs have all been fed.
A golden toddy on the mantle ---
A broken gun beneath the bed.
Silken mist outside the window.
Frogs and newts slip in the dark ---
Too much hurry ruins the body.
I'll sit easy ... fan the spark
Kindled by the dying embers of another working day.
Go upstairs ... take off your makeup ---
Fold your clothes neatly away.
Me, I'll sit and write this love song
As I all too seldom do ---
Build a little fire this midnight.
It's good to be back home with you.


אני מאמין במדורות חצות, כשכל הכלבים כבר אכלו לשובעה
רשת זהובה על שריון
רובה שבור מתחת למיטה
ערפל משיי דבוק לחלון.

צפרדעים וסלמנדרות ישנים בחשיכה
מאמץ יתר מתיש את הגוף לעייפה
יושב בניחותא להבעיר את הניצוץ
של הגחלת הגוועת של יום עבודה לחוץ


לכי אל החדר והסירי האיפור
קפלי הבגדים והניחי בסידור
אני אשב ואכתוב לך שיר אהבה
אבעיר לנו אש חצות נדליק החשיכה
טוב לשוב הביתה אלייך .



הציידת Hunting Girl Hunting Girl
הציידת

שיר על סקס בשדות. נערה אריסטוקרטית עוזבת את הקבוצה שלה ומפתה פועל מהמעמד הנמוך לקיים איתה סקס סוטה בשדה . הנערה צדה גברים ואחד כזה הוא המספר שלא יכול לסרב לה ואף נסחף לאווירה.

הופעות הלהקה בשנת אלפיים היו מבוססות על חומר קלאסי של הלהקה ( ב 2004 בקיסריה, היו הרבה דברים לא סטנדרטיים והרבה חליל... מר איאן שר בקושי).
בכל אופן, אז בשנת 2000 בוצע השיר הזה. באמצע השיר נשמע צלצול טלפון נייד. הלהקה מפסיקה לנגן. אנדרו גידינס הקלידן (הליצן) מעביר את הנייד לאיאן, וזה כאילו מנהל שיחה עם בעלה של הציידת. אז לאלו ששאלו את עצמם הנה ההסבר.


One day I walked the road and crossed a field to go by where the hounds ran hard.
And on the master raced behind the hunters chased to where the path was barred.
One fine young lady's horse refused the fence to clear.
I unlocked the gate but she did wait until the pack had disappeared.
Crop handle carved in bone; sat high upon a throne of finest English leather.
The queen of all the pack, this joker raised his hat and talked about the weather.
All should be warned about this high born Hunting Girl. She took this simple man's downfall in hand;
I raised the flag that she unfurled. Boot leather flashing and spurnecks the size of my thumb.
This highborn hunter had tastes as strange as they come.
Unbridled passion: I took the bit in my teeth.
Her standing over --- me on my knees underneath.
My lady, be discrete. I must get to my feet and go back to the farm.
Whilst I appreciate you are no deviate, I might come to some harm.
I'm not inclined to acts refined, if that's how it goes.
Oh, high born Hunting Girl, I'm just a normal low born so and so.



יום אחד הלכתי בדרך וחציתי השדה
אל כיוון מרחבי כלבי צייד המלחמה
ובשטחי המרדפים, מאחורי שטחי הציד
שם יש דרך חסומה
סירב סוסה של עלמה יפה לעבור את המשוכה
פתחתי את השער ,היא חיכתה עד שכל הקבוצה נעלמה

ידית שוט מעצם מפוסלת אחזה בידה
יושבת למעלה על כיסא מכובד
כסא מהודר, מעור אנגלי מעובד
זו, מלכת הקבוצה

ואני הליצן, שואל על מזג האוויר, מתעלם מהאווירה
הייתי צריך להיזהר מזאת הנערה, נערת הציד, זו הגבירה .

אחזה אותי, אדם פשוט, בידה
הרמתי את הדגל שהיא פרסה
דורבני מגפיה בוהקים
כמו אגודל גדולים
האריסטוקרטית, השתנתה
שלוחת רסן נעשתה
שמתי את אבזם הרסן בין שיניי
היא עומדת מעליי ואני מתחתיה על בירכיי

היי נא זהירה גבירתי ,אני חייב לעמוד על רגליי ועוד לחזור לחווה
אעריך אותך מאוד אם לא תהיי כזאת סוטה ייתכן ואחזור לשם עם פציעה
גם אני אינני נוטה להיות כזה עדין
כאשר כך מתגלגלים פה העניינים
הו אישה במושב גבוהים נולדה
ואני במעמד הנמוכים לעומתה.



שדות קטיפה ירוקים Velvet Green
שדות קטיפה ירוקים

עוד שיר סקס בשדה המסופר ע"י נער צעיר מאוהב .שלא כמו ב Hunting Girl אין מדובר כאן רק על זיון פרוע ואקראי אלא על משהו יותר עמוק עם אהבה וקשר ארוך .אולי מדובר רק בפנטזיה שכן הנערה צריכה לחזור הביתה בודדה וקפואה.

Walking on velvet green. Scots pine growing.
Isn't it rare to be taking the air, singing.
Walking on velvet green. Walking on velvet green.
Distant cows lowing. Never a care: with your legs in the air, loving.
Walking on velvet green.

Won't you have my company, yes, take it in your hands.
Go down on velvet green, with a countryman.
Who are a young girls fancy and an old maid's dream.
Tell your mother that you walked all night on velvet green.

One dusky half-hour's ride up to the north.
There lies your reputation and all that you're worth.
Where the scent of wild roses turns the milk to cream.
Tell your mother that you walked all night on velvet green.

And the long grass blows in the evening cool.
And August's rare delight may be April's fool.
But think not of that, my love, I'm tight against the seam.
And I'm growing up to meet you down on velvet green.

Now I may tell you that it's love and not just lust.
And if we live the lie, let's lie in trust.
On golden daffodils, to catch the silver stream
That washes out the wild oat seed on velvet green.

We'll dream as lovers under the stars ---
Of civilizations raging afar.
And the ragged dawn breaks on your battle scars.
As you walk home cold and alone upon velvet green.

Walking on velvet green. Scots pine growing.
Isn't it rare to be taking the air, singing.
Walking on velvet green.

Walking on velvet green. Distant cows lowing. Never a care:
With your legs in the air, loving.
Walking on velvet green.


הולך בשדות קטיפה ירוקים , אורן סקוטי פורח
האין זה נדיר לשיר לשאוף האוויר והריח
הולך בשדות קטיפה ירוקים
פרות גועות נשמעות ממרחקים
אל תהיי מודאגת
רחפי לך באוויר, אוהבת .

הלא תרצי לבלות איתי ואותי להכיר
תלכי במורד השדה הירוק עם איש העיר
פנטזיית הנערות הצעירות וחלומם של הזקנים
ספרי לאמך שהלכת כל הלילה בשדות קטיפה ירוקים

נרכב אל הצפון חצי שעה חשוכה
שם שרוע המוניטין שלך וכל מה שאת שווה
שם חלב הופך לקצפת רק מריח השושנים
ספרי לאמך שהלכת כל הלילה בשדות קטיפה ירוקים

העשב הארוך מתנופף בקור הלילה המהביל
שמחת אוגוסט הנדירה תהיה אולי לשטות של אפריל
אבל אל תחשבי על זה עכשיו, אהובתי
אני כבר קרוב לקצה הסיבולת שלי
מת לפגוש אותך שם בין העלים
בשדות הקטיפה, השדות הירוקים.

וכעת רק אומר לך, זו אהבה ולא סתם חרמנות
אם אנו חיים את השקר בואי ונבטח בנאמנות
נשכב על נרקיסים זהובים
כדי לתפוס זרמים כסופים
אלה השוטפים זרעי שעורה פראיים
של שדות הקטיפה ירוקים

ואנחנו בשלנו נמשיך לחלום
תחת כוכבים של ציויליזציה זועמת מרחוק
ואז זריחה מרופטת מתנפצת על צלקות מאבקים
כשאת חוזרת הביתה בודדה וקפואה משדות קטיפה ירוקים

הולך בשדות קטיפה ירוקים , אורן סקוטי פורח
האין זה נדיר לשיר לשאוף האוויר והריח.
הולך בשדות קטיפה ירוקים
פרות גועות נשמעות ממרחקים
אל תהיי מודאגת
רחפי לך באוויר, אוהבת .



גביע פלא Cup of Wonder
גביע של פלא

שיר זה הינו הזמנה לחקר מה שהתרבות העתיקה מציעה. השיר קורא בחזרה ל those who ancient lines did lay.
בתורה הקלטית ley line הינם קווי אנרגיה באדמה. קווים אלה קישרו מקומות מקודשים כמו ה Stonehenge אותם מעגלי אבנים מקודשים שהיו קשורים להסתכלות העמים העתיקים על גרמי השמיים וביצוע טקסי התקשרות פולחניים עם העבר לעבר אבות אבותיהם.
ה Stonehenge המכונה בשיר האבנים האפורות הוא המפורסם מבין האתרים מסוגו. הוא נבנה החל מ 2500 לפני הספירה ומורכב מלמעלה מ 100 אבנים כבירות שחלקן מגיע למשקל של למעלה מ 40 טון.
האבנים סודרו כך שסימנו את מקום שקיעת השמש הדרומי ביותר. כמו כן חגגו שם הכמרים הדרואידים את היום הקצר בשנה (מפנה השמש החורפי – השיר Ring out,Solsrice Bells ).
כל אלה מוזכרים בשיר והכותב ממליץ לנו לחקור ולראות את החוכמה המוצעת לנו ע"י תרבות עתיקה זו. בלטאן המופיע בשיר הוא חג של הקלטים, זהו חג חקלאי הקשור לזמן פקיעת הזרעים. כולם מתבקשים. לקיים סקס בשדות ובכך לעזור לפוריות האדמה והצלחת הגידולים ,במיוחד הדגנים והתירס.
השיר מתחיל, כנראה, בדו שיח של מארח ואורחיו, לגבי הזמנה למשתה/חג



May I make my fond excuses for the lateness of the hour,
But we accept your invitation, and we bring you Beltane's flower.
For the May Day is the great day, sung along the old straight track.
And those who ancient lines did lay will heed the song that calls them back.
Pass the word and pass the lady, pass the plate to all who hunger.
Pass the wit of ancient wisdom, pass the cup of crimson wonder.
Ask the green man where he comes from, ask the cup that fills with red.
Ask the old Grey standing stones that show the sun its way to bed.
Question all as to their ways, and learn the secrets that they hold.
Walk the lines of nature's palm crossed with silver and with gold.
Pass the cup and pass the lady, pass the plate to all who hunger.
Pass the wit of ancient wisdom, pass the cup of crimson wonder.
Join in black December's sadness, lie in August's welcome corn.
Stir the cup that's ever-filling with the blood of all that's born.
But the May Day is the great day, sung along the old straight track.
And those who ancient lines did lay will heed this song that calls them back.
Pass the word and pass the lady, pass the plate to all who hunger.
Pass the wit of ancient wisdom, pass the cup of crimson wonder.


קבלו את התנצלותי על השעה המאוחרת בזמן
קיבלנו את הזמנתך ואנו מביאים לך פרח מחג בלטאן
כי האחד במאי הוא חג גדול, כמו שיר המתנגן מזה ימים רבים
וזה השיר יקרא בחזרה למסמני הקווים, הקווים העתיקים.

העבירו המילה, העבירו הגבירה, העבירו את המגש לכל הרעבים
העבירו את הבינה של החכמה העתיקה, העבירו את כוס יין האדומים
שאלו את האיש הירוק מאין הוא בא ,שאלו את הגביע המלא באדום המיתה
בקשו את האבנים העתיקות, האפורות, המסמנות לשמש את דרכה למיטה

שאלו על דרכיהם וחיקרו סודות שמורים
לכו בקווי הטבע העתיקים שבזהב וכסף הם מחורצים

העבירו את המסר
הליידי אל הגבר
העבירו את המגש לכל רעב בסלון

העבירו את הבינה
של החכמה העתיקה
העבירו את כוס היין האדום

הצטרפו לעצב דצמבר השחור, באוגוסט קבלו את תבואת הדגנים
נערו את הגביע המלא בדם של אלה שנולדו ועוד לא באו בימים.
כי האחד במאי הוא חג גדול, שיר מושר מזה ימים רבים
וזה השיר יקרא בחזרה למסמני הקווים, הקווים העתיקים.



תירגם, כתב וערך: אבינועם לסרי

avinoam@crow.co.il

 

ג'טרו טאל בירושלים 2010 - גלריית תמונות מאת אבינועם לסרי

ג'טרו טאל בישראל 1992 - תמונות מיום הסטודנט באוניברסיטת בן-גוריון מאת אבינועם לסרי

ג'טרו טאל - ביוגרפיה תמציתית

 מה אומרים הציונים?

 תגובות על האלבום של ג'טרו טאל והביקורת



ביקורות אלבומים נוספות...


אודות האתר / עמוד ראשי / חדשות ואירועים / ביקורות אלבומים / להקות ואמנים / הספר

Email: UriBreitman@gmail.com

Mitkadem.co.il